Datum
|
Programm
|
Mo.21.10.
|
Abfahrt
am SGS um 16:30 nach Frankfurt Flughafen
Abflug
FRA 22:15 LH 500,
Terminal 1
|
Di.22.10.
|
Ankunft
in Rio um 06:30 h, Flug Nr. Terminal 2
Bus mit Lehrer
holen die Schüler am Flughafen ab. - Barbara Barboza
Chegada no Aeroporto Internacional Terminal às 06:30 h vôo nr.. Ônibus
com professor busca alunos no aeroporto.
Begrüβung bei der Schulleitung,
Frühstück und Schüler gehen in den normalen Unterricht an der EAC ihrer
Gastschüler – recepção pela
Direção Escolar, café da manhã e aula normal nas turmas dos alunos que os
hospedam.
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause mit Austauschpartnern
Alunos voltam com seus parceiros de intercâmbio no
fim do horário de aula.
|
Mi.23.10.
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) – aulas de Português até
09:00 Márcia Resende
Ab 9.00 Groβe Stadtrundfahrt mit
Bus (city-tour de ônibus) – tour de ônibus – Wagner
Pinto
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause mit Austauschpartnern
Alunos vão à EAC e voltam com seus parceiros de
intercâmbio no fim do horário de aula.
|
Do.
24.10.
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) – aulas de Português até
09:00 Márcia Resende
Ab 9.00 Ausflug auf den
Zuckerhut - ida
ao pão de açúcar – Barbara Barboza
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause mit Austauschpartnern
Alunos vão à EAC e voltam com seus parceiros de
intercâmbio no fim do horário de aula.
|
Fr.25.10.
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) aulas de Português até
09:00 - Márcia Resende
Ab 9.00 Besuch im
Kinderhort Dona Martha – ida a creche do D. Martha - Prof. Valdir
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause mit Austauschpartnern
Alunos vão à EAC e voltam com seus parceiros de
intercâmbio no fim do horário de aula.
|
Sa.26.10.
|
Bei Gastfamilien - com as famílias
|
So.27.10.
|
Bei Gastfamilien - com as famílias
|
Mo.28.10.
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) aulas de Português até
09:00 - Márcia Resende
Ab 9:00 Besuch bei/von
Holocaustüberlebender Aleksander Laks visita do sobrevivente ao holocausto Aleksander Laks Prof. Valdir
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause mit Austauschpartnern
Alunos vão à EAC e voltam com seus parceiros de
intercâmbio no fim do horário de aula
|
Di.29.10.
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) aulas de Português até
09:00 - Márcia Resende
Ab 9.00 Ausflug auf den Corcovado - ida ao
Corcovado – Ronald Möller
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause mit Austauschpartnern
Alunos vão à EAC e voltam com seus parceiros de
intercâmbio no fim do horário de aula.
|
Mi.30.10.
wenn es nicht regnet (ansonsten Programm tauschen mit Do. oder Fr.)
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) aulas de Português até
09:00 - Márcia Resende
9.00 Uhr Schüler gehen in die Comunidade
Santa Marta um im Rahmen des Projektes „Tudo de cor para você“ eine Hauswand
anzumalen alunos
vão participar de um projeto na Comunidade Santa Marta “Tudo de cor para
você” pintando paredes de uma casa– Christian
+ Alba
17.30 Uhr Schüler werden
von Austauschpartnern abgeholt
17:30 buscar alunos na EAC
|
Do.31.10.
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) aulas de Português até
08:45 - Márcia Resende
Ab 8:45 Ausflug zum Forte Santa Cruz - ida ao Forte
Santa Cruz – Tanja Kösters
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause – Austauschpartner
Alunos vão à EAC e voltam com seus parceiros de
intercâmbio no fim do horário de aula.
|
Fr.01.11.
|
7.15 Uhr Schüler gehen
in den Unterricht an der EAC (Portugiesisch) und 08:00 gehen in die
Markthalle einkaufen aulas de Português até
08:00 e depois ir na Cobal -
Márcia Resende
09:00 Rundgang im Zentrum (Centro da Cidade)
– Transport:U-Bahn – tour pelo centro da cidade – transporte: metrô – André Klevenhusen
13.30 Uhr Schüler gehen
nach Hause – Austauschpartner
Alunos vão à EAC e voltam com seus parceiros de
intercâmbio no fim do horário de aula.
|
Sa.02.11.
|
Bei Gastfamilien - com as famílias
|
So.03.11.
|
7.15 Uhr Schüler kommen
mit dem gesamten Gepäck und Reisepass zur Schule. Abfahrt zur Ilha Grande mit
dem Bus, Überfahrt zur Insel von Conceição de Jacareí nach Abraão 10:30 Uhr.
7.15 alunos chegam na escola com seus passaportes
e toda sua bagagem. Saída para Ilha Grande com
ônibus. - Julia
Hundertmark
|
Mo.04.11.
|
Ilha Grande - Julia Hundertmark
|
Di.05.11.
|
Ilha Grande - Julia Hundertmark
|
Mi.06.11.
|
Ilha Grande - Julia Hundertmark
|
Do.07.11.
|
Ilha Grande - Julia Hundertmark
|
Fr.08.11.
|
Busfahrt
von Conceição Jacareí zum Galeão mit Zwischenstopp an EAC (Gepäck) und
Abreise um 21:30 Uhr GIG LH 501 Terminal 2
Viagem de ônibus de Conceição Jacareí
até o Galeão e Partida às 21:30 horas GIG vôo nr. LH 501
|
Sa.09.11.
|
Ankunft
Frankfurt 12:30 Uhr Terminal 1
Bahn
14:37 RE3310, RB33742 Ankunft SLS 17:52
|
Freitag, 18. Oktober 2013
Programmübersicht
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen